| We pledged today to increase that support further. | Сегодня мы взяли на себя обязательство еще более активизировать эту поддержку. |
| Additional extrabudgetary resources and some limited post-intervention services of SP2 towards its beneficiaries would likely further strengthen sustainability. | Дополнительные внебюджетные ресурсы и некоторые ограниченные последующие услуги по ПП2 для получателей помощи, вероятно, могли бы еще более повысить устойчивость полученных результатов. |
| Livelihoods are further challenged by continued global food insecurity and poverty. | Сохраняющиеся проблемы отсутствия глобальной продовольственной безопасности и нищеты еще более ставят под угрозу средства людей к существованию. |
| These amendments are expected to further strengthen the existing penalty provisions on nuclear-related offences. | Как ожидается, эти поправки позволят еще более ужесточить существующие положения о наказании за преступления, связанные с ядерной сферой. |
| It aggravates further when town or area lack alternative employment opportunities. | Эта проблема усугубляется еще более, если город или район не имеют альтернативных возможностей обеспечения занятости. |
| We reiterate our firm commitment to further strengthening South-South cooperation. | Мы вновь заявляем о своей твердой решимости еще более укреплять сотрудничество Юг-Юг. |
| Quadrants A and C contain further complex mixes of farming situations. | В квадрантах А и С отражена еще более сложная ситуация, касающаяся фермерских хозяйств. |
| The Gleneagles summit and the 2005 World Summit further reaffirmed support for African development. | Состоявшаяся в Глениглзе Встреча на высшем уровне и Всемирный саммит 2005 года еще более подтвердили поддержку развития Африки. |
| Travel restrictions were extended to others not banned, further reducing expenditures. | Ограничения на поездки были распространены и на тех, кто не подпадал под действие запрета, что позволило еще более сократить расходы. |
| If not resolved, this issue could further delay the peace process. | Этот вопрос, если его не решить, может еще более задержать мирный процесс. |
| That treaty-monitoring body should be further strengthened. | Необходимо еще более укрепить этот орган, контролирующий выполнение договоров. |
| Environmental degradation further compounds these problems. | Деградация окружающей среды еще более усугубляет эти проблемы. |
| Tunisian law affords further guarantees to victims of criminally reprehensible acts. | Лицам, пострадавшим от уголовно наказуемых деяний, тунисское право предоставляет еще более широкие гарантии. |
| Ongoing efforts to bolster air freight pooling arrangements should be further reinforced. | Следует еще более активизировать усилия, предпринимаемые с целью стимулирования создания пулов для организации воздушных грузовых перевозок. |
| It was felt that the procedures could be further streamlined. | Было высказано мнение о том, что связанные с этим процедуры можно было бы еще более упростить. |
| Additional improvements to further streamline the recruitment process are being considered. | В настоящее время рассматриваются дополни-тельные меры, позволяющие еще более оптимизиро-вать процесс набора персонала. |
| Differing funding methods and reporting lines further complicated matters. | Этот вопрос еще более осложняется неодинаковостью методов финансирования и структур подчинения. |
| Declining commodity prices had further weakened LDCs' debt servicing capacity. | Падение цен на сырьевые товары еще более ослабило потенциал НРС в плане обслуживания задолженности. |
| The 2005 UNECE reform further strengthened this approach. | Развернутая в 2005 году реформа ЕЭК ООН еще более укрепила этот подход. |
| The fairly frequent combination of these various procedures further complicates their necessary classification. | Сочетание этих различных процедур, которое случается довольно часто, еще более осложняет задачу их классификации. |
| A complementary proposal would further encourage creditor cooperation in restructuring the debt due in such circumstances. | Реализация одного из дополнительных предложений могла бы еще более побудить кредиторов к сотрудничеству в деле реструктуризации подлежащих погашению долгов в таких обстоятельствах. |
| We would expect the implementation rate of all reform initiatives to further increase. | Мы ожидаем, что темпы осуществления всех инициатив, связанных с реформой, еще более возрастут. |
| Such instruments should be implemented effectively, strengthened further and universalized. | Эти соглашения необходимо эффективно выполнять, еще более укреплять и придавать им универсальный характер. |
| This could be further explained in the commentary. | Этот аспект можно было бы еще более подробно разъяснить в комментарии. |
| Fiscal tightening further dampens the prospects for employment recovery. | Ужесточение налогово-бюджетной политики еще более ослабляет перспективы оживления на рынке труда. |